tag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post8686812101884464311..comments2023-04-29T23:40:12.049+08:00Comments on 绿禾部落格: 乌节路的灯饰绿禾http://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-28900119162821563322008-11-29T20:04:00.000+08:002008-11-29T20:04:00.000+08:00过路人,‘鸥杰路’,很不错呢!过路人,‘鸥杰路’,很不错呢!绿禾https://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-25248331409727957702008-11-29T17:34:00.000+08:002008-11-29T17:34:00.000+08:00鸥杰路、偶界路、欧姐路。。。哈哈哈鸥杰路、偶界路、欧姐路。。。哈哈哈俳优https://www.blogger.com/profile/13453744562480101306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-19699705765942130672008-11-29T14:46:00.000+08:002008-11-29T14:46:00.000+08:00哈!哈!我想到三个音译名字了:务杰路、晤杰路或屋杰路。哈!哈!我想到三个音译名字了:务杰路、晤杰路或屋杰路。绿禾https://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-51821833263879353392008-11-27T23:44:00.000+08:002008-11-27T23:44:00.000+08:00丹尼尔:你应该很年轻吧?为什么还是用繁体字呢?我倒觉得今年的灯饰有点零乱,正如我女儿所说,每件灯饰,...丹尼尔:<BR/>你应该很年轻吧?为什么还是用繁体字呢?我倒觉得今年的灯饰有点零乱,正如我女儿所说,每件灯饰,分开来看都很美,凑在一起就有点乱了!你是否从事艺术工作?总觉得你的博客很唯美!绿禾https://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-12458716648346409792008-11-27T23:34:00.000+08:002008-11-27T23:34:00.000+08:00过路人,商业区怎能与禅意挂钩?‘舞节’又太浮夸了!‘乌’象征黑暗无光,‘节’像‘节流’、‘节约’,总...过路人,商业区怎能与禅意挂钩?‘舞节’又太浮夸了!‘乌’象征黑暗无光,‘节’像‘节流’、‘节约’,总之,这名字翻译得不好。:)绿禾https://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-48450687521987463462008-11-27T22:53:00.000+08:002008-11-27T22:53:00.000+08:00得覺總路節烏年今飾燈藍紫誕聖的~眼養別特得覺總<BR/>路節烏年今<BR/>飾燈藍紫誕聖的<BR/>~眼養別特爾尼丹https://www.blogger.com/profile/03822468712168978576noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-61197745446722570442008-11-27T22:48:00.000+08:002008-11-27T22:48:00.000+08:00Orchard Road 以购物、血拼闻名,果园名不符实。。。乌节取音译要热闹就舞节、舞界。。。要禅...Orchard Road 以购物、血拼闻名,果园名不符实。。。<BR/><BR/>乌节取音译<BR/><BR/>要热闹就舞节、舞界。。。<BR/><BR/>要禅意就悟诫。。。哈哈哈俳优https://www.blogger.com/profile/13453744562480101306noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5870733338241997571.post-61405114276825429762008-11-26T09:53:00.000+08:002008-11-26T09:53:00.000+08:00我认为把Orchard Road 音译为乌节路不是很恰当,何不意译为果园路,我想那会更优雅!我认为把Orchard Road 音译为乌节路不是很恰当,何不意译为果园路,我想那会更优雅!绿禾https://www.blogger.com/profile/05723402687880530979noreply@blogger.com